-
1 Полюбится сова - не надо райской птички
See Любовь слепа (Л), Не по хорошему мил, а по милу хорош (Н)Cf: Beauty is in the eye of the beholder (Am., Br.). Fair is not fair but that which pleases (Br). Nobody's sweetheart is ugly (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Полюбится сова - не надо райской птички
-
2 СОВА
• Видать птицу по полету (В)• Всяк за себя (В) -
3 ПОЛЮБИТЬСЯ
-
4 BEAUTY
• Beauty and folly are old companions - Не стоит гроша, да походка хороша (H)• Beauty and folly go often together - Не стоит гроша, да походка хороша (H)• Beauty dies and fades away but ugly holds its own - С лица не воду пить (C)• Beauty doesn't make the pot boil - Красотой сыт не будешь (K)• Beauty is a fading flower - С лица не воду пить (C)• Beauty is a fine thing, but you can't live on it - Красотой сыт не будешь (K)• Beauty is as beauty does - Не тот хорош, кто лицом пригож, а кто на дело гож (H), Слово делом красно (C)• Beauty is but skin - deep; common sense is thicker than water - Красота до венца, а ум до конца (K)• Beauty is in the beholder's eyes - Каждому своя милая - самая красивая (K)• Beauty is in the eye of the be - holder - Каждому своя милая - самая красивая (K), Не красивая красива, а любимая (H), Не по хорошему мил, а по милу хорош (H), Полюбится сова - не надо райской птички (П)• Beauty is no inheritance - Красота до венца, а ум до конца (K), Красотой сыт не будешь (K)• Beauty is only skin - deep - Красота до венца, а ум до конца (K), Красота до вечера, а доброта навек (K), Не ищи красоты, ищи доброты (H), С лица не воду пить (C)• Beauty is only skin - deep; goodness goes to the bone - Красота до вечера, а доброта навек (K), Не ищи красоты, ищи доброты (H), С лица не воду пить (C)• Beauty is skin - deep; it is the size of the heart that counts - Красота до вечера, а доброта навек (K), Не ищи красоты, ищи доброты (H)• Beauty lasts only a day; ugly holds its own - С лица не воду пить (C)• Beauty lies in the lover's eyes - Каждому своя милая - самая красивая (K)• Beauty may have fair leaves but (yet) bitter fruit - Не все то золото, что блестит (H), Сверху мило, снизу гнило (C)• Beauty will buy no beef - Красотой сыт не будешь (K)• Beauty won't buy groceries - Красотой сыт не будешь (K)• One cannot live on beauty alone - Красотой сыт не будешь (K) -
5 FAIR
• Fair and soft (softly) goes far /in a day/ - Добрые слова лучше мягкого пирога (Д)• Fair and softly go far in a day - Добрые слова лучше мягкого пирога (Д)• Fair and the foul, by dark are like store (The) - Ночью все кошки серы (H)• Fair is not fair, but that which pleases - Каждому своя милая - самая красивая (K), Не красивая красива, а любимая (H), Не по хорошему мил, а по милу хорош (H), Полюбится сова - не надо райской птички (П)• Fair thing full false - И гладок, да гадок (И), С личика - яичко, а внутри - болтун (C)• Fair without and false (foul) within - На вид пригож, а внутри на черта похож (H), Не стоит гроша, да походка хороша (H), Рыбка золотая, да внутри гнилая (P), Сверху мило, снизу гнило (C), С личика - яичко, а внутри - болтун (C)• Fair without, foul within - Рубашка бела, да душа черна (P), Рыбка золотая, да внутри гнилая (P), С личика - яичко, а внутри - болтун (C)• There is many a fair thing full false - Сверху мило, снизу гнило (C) -
6 SWEETHEART
• Nobody's sweetheart is ugly - Не по хорошему мил, а по милу хорош (H), Полюбится сова - не надо райской птички (П) -
7 Любовь слепа
When you are in love, you do not see any faults in the person you love. See Любовь зла - полюбишь и козла (Л), Покажется сатана лучше ясного сокола (П), Полюбится сова - не надо райской птички (П)Cf: Affection blinds reason (Br.). Blind love makes a harelip for a dim- le (Am.). Fancy may bolt bran and think it flour (Am., Br.). Fire in the heart sends smoke into the head (Am., Br.). If Jack's in love, he's no judge of Jill's beauty (Br.). In the eye of the lover, pockmarks are dimples (Am.). In the eyes of the lover, pockmarks (pock-marks) are dimples (Br.). Love covers many faults (Am., Br.). Love is blind (Am,, Br.). Love sees no faults (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Любовь слепа
-
8 Не по хорошему мил, а по милу хорош
It is not the person that is really nice that you like, but one you like that seems nice to you. See Каждому своя милая - самая красивая (K), Полюбится сова - не надо райской птички (П)Var.: Не то мило, что хорошо, а то хорошо, что милоCf: Beauty is in the eye of the beholder (Am., Br.). Fair is not fair but that which pleases (Br.). Nobody's sweetheart is ugly (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не по хорошему мил, а по милу хорош
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский
- Французский